![]()
|
CLIL And Foreign Language Learning : A Longitudinal Study In The Basque Country Yolanda Ruiz de Zarobe |
||||||||||||||||||||||||
CLIL and Foreign Language Learning:
|
| SECONDARY 3 | SECONDARY 4 | PRE-UNIVERSITY (Baccalaureate) |
|
| NUMBER OF STUDENTS |
Non-CLIL: 29 CLIL 1: 24 CLIL2: 36 |
Non-CLIL: 18 CLIL 1: 16 CLIL2: 17 |
Non-CLIL: n7 CLIL 1: X CLIL2: 14 |
| AGE WHEN DATA COLLECTION |
14-15 | 15-16 | 17-18 |
| HOURS OF INSTRUCTION |
Non-CLIL: 695 CLIL 1: 875 CLIL2: 910 |
Non-CLIL: 792 CLIL 1: 1120 CLIL2: 1155 |
Non-CLIL: 990 CLIL 1: XXX CLIL2: 1453 |
All the participants started learning English at school when they were eight years old. In the three groups Basque was used as the main language for instruction. Nevertheless, Spanish is the majority language in the community and all the students in the study exhibited native competence in Spanish which did not overlap with the linguistic competence obtained by students whose instruction had been conducted entirely in Spanish. Thus, all of the participants were fully bilingual in Basque and Spanish and were learning English as their third language.
As Table 1 shows, the corpus was divided into three groups on the basis of the English programme. The first group, the non-CLIL group, had received 3 hours of English per week, following a conventional English as a Foreign Language (EFL) programme. These participants did not receive any extra-English classes outside school. The second group, CLIL1, had received instruction in EFL 3 hours per week. When they were 14 they entered a CLIL programme, in which one curricular subject (Social Science) was taught through English for 3 or 4 hours per week. The number of hours provided in Table 1 includes their EFL classes and the CLIL classes. Unfortunately we could not collect information for this group at pre-university level.
The third group, CLIL2, had received, apart from the EFL classes 3 to 4 hours a week, two curricular subjects through English (Social Sciences: 3/4 hours a week and Modern English Literature: 2 hours a week).
In order to collect the data, participants were asked to complete a speech production test. The speech production task consisted of elicited narratives of the Frog, where are you? story by Mayer (1969), a story that has been used in a large amount of research and with a large variety of languages (Berman and Slobin, 1994; Stromqvist and Verhoever 2004)). 10 The oral narrative was elicited through a sequence of 24 pictures.
For the purpose of the analysis on speech production, five categories were used:
Furthermore, we also analysed the number of tokens, types and the type/token ratio in the three groups to look at the kind of productive vocabulary used in the speech production task.
The recordings were completed individually in the schools the participants attended, guided by a trilingual (Basque-Spanish-English) examiner/researcher. All recordings were audio-taped and later transcribed using the CHILDES programme (MacWhinney, 2000, 2008). Statistical analyses were then conducted using the SPSS (Statistical Package for Social Sciences) statistical package.
Results are summarised first by an overall evaluation of speech production in the three school programmes and then, by a description of the results according to the participants’ grade. Figure 1 shows the overall speech production of the whole sample depending on the educational approach.
Figure 1. Overall speech production depending on education approach: Whole sample.
According to our first two hypotheses, the students enrolled in CLIL programmes would outstrip the non-CLIL group in every single speech production category analysed and there would be a positive relationship between the amount of content-based instruction and the speech production outcomes. After looking at the results in the overall speech production test apportioned in Graph 1, our first two hypotheses can be born out. The CLIL groups significantly outperform the non-CLIL group in every single one of the scales analysed. The nonparametric tests 11 show that these differences are significant as regards pronunciation (Chi-square=13.752, p<0.001), vocabulary (Chi-square=31.359, p<0.000), grammar (Chi-square=22.031, p<0.000), fluency (Chi-square=21.122, p<0.000), and content (Chi-square=17.545, p<0.000). In all the scales, the results are significantly better in the case of CLIL students. Furthermore, there is a positive relationship between the content-based programme and the results. The students enrolled in the third programme, with more instruction through English, obtained significantly better results than the other groups in all the categories studied. Consequently, our two first hypotheses seem to be confirmed, reflecting more positive outcomes in the CLIL groups.
Our third hypothesis claimed that the CLIL approach would seem to provide better longitudinal results than the non-CLIL traditional approach. Figure 2, 3 and 4 below show the results for each of the three educational programmes depending on the participants’ grade.
Figure 2. Speech production: Secondary 3.
As expected, in the third year of secondary education the CLIL groups significantly outstrip the non-CLIL group in every single category: pronunciation (Chi-square=11.394, p<0.003), vocabulary (Chi-square=28.940, p<0.000), grammar (Chi-square=33.109, p<0.000), fluency (Chi-square=28.334, p<0.000), and content (Chi-square=23.802, p<0.000). Nevertheless, as Figure 2 shows, the resulting differences in the case of both CLIL groups are not so important.
Figure 3. Speech production: Secondary 4.
In the fourth year of secondary education the students enrolled in the more intensive CLIL programme (CLIL2) once again scored higher than the other groups, although these differences do not bear out in the other two groups under study. Even so, the differences are still significant in all the categories: pronunciation (Chi-square=7.683, p<0.021), grammar (Chi-square=5.066, p<0.005), fluency (Chi-square=9.649, p<0.08), and content (Chi-square=18.721, p<0.000), with the exception of vocabulary (Chi-square=5.066 p<0.79) where no statistical differences are found.
Figure 4. Speech production: Pre-university year.
The participants enrolled in the pre-university grade only belonged to two groups: non-CLIL and CLIL2. The differences between both turned out to be significant in two of the variables: vocabulary (Chi-square=6.561, p<0.10) and grammar (Chi-square=3.899, p<0.048), with the CLIL group scoring higher than the non-CLIL counterpart. In the other three categories, statistically significant differences between both groups were not observed: pronunciation (Chi-square=1.247, p<0.264), fluency (Chi-square=3.603, p<0.058), and content (Chi-square=0.555, p<0.456).
In the case of the longitudinal evaluation of the results depending on the educational programme, the non-parametric Friedman test for correlated values was used. Results suggest that in the non-CLIL group there is a positive relationship between grade and linguistic outcomes with significantly better results on fluency (Chi-square=7.60, p<0.02) and content (Chi-square=7.60, p<0.02). Nevertheless, and contrary to expectations, the CLIL groups do not show a positive relationship between grade and proficiency. In the case of CLIL1, 12 there are no significant differences between both groups, while in the case of CLIL2, significant differences are only observed in the case of vocabulary (Chi-square=6.33, p<0.04) in the longitudinal evaluation of the three grades. However, with respect to the linguistic outcomes in the three educational programmes, once again the CLIL groups perform more accurately than the non-CLIL participants, confirming the effectiveness of the CLIL approach on speech production outcomes.
Finally, with regards to the kind of productive vocabulary used in the three groups, the results indicate that, similar to other studies (Jiménez Catalán, R. et al, 2006), 13 there are no significant differences in the number of tokens and types used among the three groups. Nevertheless, the type/token ratio is higher in the content-based groups, with significant differences observed (Chi-square=18.247, p<0.000). This suggests that the CLIL groups display more lexical richness and somehow a higher language level than the non-CLIL counterpart.
The aim of this study has been to compare the speech production outcomes in two groups following two different types of educational programmes: CLIL (CLIL1 and CLIL2) vs. non-CLIL. Our results reveal that the former score significantly higher than the latter in every single category of the speech production test. The CLIL participants also achieve a higher type/token ratio in their production, which suggests more lexical richness than their non-CLIL counterpart. Furthermore, there is a positive relationship between the amount of exposure through English and the linguistic outcomes (the more-content-is-better hypothesis). This implies that students with more exposure through English (CLIL2) achieve higher levels of proficiency on the speech production task than students with less exposure through English (CLIL1). Finally, with regards to the longitudinal evaluation of the results, although the CLIL groups score higher than the non-CLIL group in the different grades, there does not seem to be a significant increase in proficiency throughout the academic years.
These results further support other studies which show how CLIL students present significantly better results in receptive tasks such as reading comprehension tasks (Jiménez Catalán and Ruiz de Zarobe, 2007), global tests (e.g. cloze tests), or analyses regarding lexical richness and complexity (Jiménez Catalán, R. et al, 2006). Although more empirically driven research is necessary to confirm the benefits of the CLIL approach in different linguistic domains, this study serves as evidence that CLIL can be more effective than traditional foreign language teaching in promoting proficiency in the foreign language. This is particularly interesting in communities where two languages are already known and need to be accommodated in the curriculum, as is becoming increasingly the case in the European educational landscape.
This research was supported by the grant HUM2006-09775-C02-01/FILO from the Spanish Ministry of Science and Technology and the grant IT-202-07 awarded by the Department of Education, University and Research of the Basque Government. Any errors remain obviously my own responsibility.
Artigal, J. M.: 1993, Catalan and Basque immersion programmes, in H. Baetens Beadsmore (ed.), European Models of Bilingual Education, Multilingual Matters, Clevedon.
Baker, C.: 2001, Welsh in Great Britain, in G. Extra and D. Gorter (eds), The Other Languages of Europe, Multilingual Matters, Clevedon.
Berman, R.A. and Slobin, D.I. (eds.): 1994, Relating Events in Narrative: A Crosslinguistic Developmental Study, Lawrence Erlbaum, Hillsdale, N.J.
Cenoz, J.: 2003, Age of learning and oral production in the third language, Interface: Journal of Applied Linguistics, 16, 2, 63-73.
Coyle, D.: 2000, Meeting the challenge: The 3Cs curriculum, in S. Green (ed.), Issues in Modern Foreign Language Teaching, Multilingual Matters: Clevedon.
Coyle, D.: 2005, CLIL in Europe and the UK. Available June 16, 2005 at http://www.britishcouncil.org/mfl-docoyleall-2.ppt
García Mayo, P. and García Lecumberri, M. L. (eds.): 2003, Age and the Acquisition of English as a Third Language, Multilingual Matters, Clevedon.
Genesee, F.: 1987, Learning through Two Languages: Studies of Immersion and Bilingual Education, Newbury House, Rowley, MA.
Genesee, F.: 1998, A case study of multilingual education in Canada, in J. Cenoz and F. Genesee (eds.), Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education, Multilingual Matters, Clevedon, UK.
Genesee, F. and Jared, D.: 2008, Literacy development in early French immersion programs, Canadian Psychology, 49, 2, 140-147.
Grabe, W. and Stoller, F. L.: 1997, Content-based instruction: Research foundations. In M.A. Snow and D.M. Brinton (eds.), The Content-based Classroom: Perspectives on Integrating Language and Content, Longman, White Plains, N.Y.
Jiménez Catalán, R.M., Ruiz de Zarobe, Y. and Cenoz, J.: 2006, Vocabulary profiles of English Foreign Language Learners in English as a Subject and as a Vehicular Language, in C. Dalton-Puffer and T. Nikula (eds.) Vienna English Working Papers (Special Issue: Current Research on CLIL 1), 15, 3. Accessible at: http://www.univie.ac.at/anglistik/views.htm
Jiménez Catalán, R.M., and Ruiz de Zarobe, Y.: 2007, Does the type of instruction have any bearing on EFL learners´ receptive vocabulary?, ELIA 10 Conference. Issues in Teaching, Learning, and Using Vocabulary in an L2. University of Seville, Spain.
Lambert, W. and Tucker, G. R.: 1972, Bilingual Education of Children: The St. Lambert Experiment, Newbury House, Cambridge, MA.
Langé, G.: 2007, Postscript to CLIL 2006 and future action, in D. Marsh and D. Wolff (eds.) Diverse Contexts, Converging Goals: CLIL in Europe, Peter Lang, Frankfurt am Main.
Lyster, R.: 2007, Learning and Teaching Languages through Content, John Benjamins, Amsterdam.
Marsh, D.: 2000, Using Languages to Learn and Learning to Use Languages; An Introduction to CLIL for Parents and Young People, TIE-CLIL, Available at http://www.tieclil.org/HTML/products E.html
Marsh, D. and Langé, G. (eds.): 1999, Implementing Content and Language Integrated Learning, University of Jyväskylä, Jyväskylä.
Marsh, D. and Marshland, B.: 1999, Learning with Languages 1999, University of Jyväskylä, Jyväskylä.
Mayer, M.:1969, Frog, Where Are You?, Dial Press, New York.
McWhinney, B.: 2000, The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk, 3rd Edition, Lawrence Earlbaum Associates, Mahwah, NJ.
McWhinney, B.: 2008, Enriching CHILDES for morphosyntactic analysis, in H. Behrens (ed.), Corpora in Language Acquisition Research: History, Methods and Perspectives, Benjamins, Amsterdam.
Met, M.: 1998, Curriculum decision-making in content-based language teaching, in J. Cenoz and F. Genesee (eds.), Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education, Multilingual Matters, Clevedon.
Muñoz, C.: 2003, Los avances canadienses en la enseñanza de segundas lenguas: Reflexiones sobre nuestra situación, Anuari de Filologia, XXV, A, 12.
Muñoz, C. (ed.): 2006, Age and Foreign Language Learning Rate, Multilingual Matters, Clevedon.
Muñoz, C. and Nussbaum, L.: 1997, Les enjeux linguistiques dans l’education en Espagne, in C. Muñoz, L. Nussbaum, and M. Pujol (eds.), AILE 10, Appropriation des langues en situation de contact.
Pavesi, M., D. Bertocchi, M. Hofmannová and M. Kazianka: 2001, CLIL Guidelines for Teachers, TIE CLIL, Milan.
Pérez-Vidal, C.: 2007, The need for focus on form (FoF) in Content and Language Integrated Learning approaches: An exploratory study, in. F. Lorenzo, S. Casal Madinabeitia, V. de Alba Quiñones and P. Moore (eds.), Models and Practices in CLIL, Volúmen Monográfico, University Pablo de Olavide, Seville.
Ruiz de Zarobe, Y.: 2003, Instruction and age in the acquisition of negation in English as a third language, Linguistica Atlantica, 24, 1001-1017.
Ruiz de Zarobe, Y.: 2005, Age and third language production: A longitudinal study,
International Journal of Multilingualism 2, 2,105-113.
Ruiz de Zarobe, Y.: 2007, CLIL in a bilingual community: Similarities and differences with the learning of English as a Foreign Language, in C. Dalton-Puffer and U. Smit (eds.) Vienna English Working Papers (Special Issue: Current Research on CLIL 2), 16, 3.University of Vienna.
Accessible at: http://www.univie.ac.at/Anglistik/ang_new/online_papers/views.html
Sierra, J.: 1994, Modelos de enseñanza bilingüe: sus resultados y su futuro, in M. Siguán (ed.), Las Lenguas en la Escuela, ICE from University of Barcelona, Barcelona.
Stromqvist, S. and Verhoeven L. (eds.): 2004, Relating Events in Narrative, vol. 2: Typological and Contextual Perspectives, Lawrence Erlbaum, Hillsdale, N.J.
Swain, M. and Lapkin, S.: 1986, Immersion French at the Secondary Level: “The Goods” and “The Bads”, Contact 5, 3, 2-9.
1 Content and Language Integrated Learning (CLIL) and Content-based instruction (CBI) can be considered synonymous. The former is used more frequently in Europe while the latter has gained more popularity in the United States and Canada. Nevertheless, these labels coexist with many others. In www.content-english.org, there are more than 40 labels mentioned to describe the integration of content-learning with language learning, although sometimes reflecting subtly different approaches to the educational practice.
return to text
2 Proficiency in three languages is mentioned as one of the objectives of European policy in education, as stated in the European Commission’s White Paper on Teaching and Learning. Towards the Learning Society (1995). A more recent action plan is the European Commission’s Promoting Language Learning and Linguistic Diversity: An Action Plan (2003).
return to text
3 Recently, and based mainly on research about Canadian immersion programmes, there has been a concern for the role of focus on linguistic form in the development of learners’ language competence in immersion and related models like CLIL (see, for instance, Lyster, 2007, with his “counterbalanced approach” and Pérez-Vidal, 2007).
return to text
4 See The Eurydice Report: Content and Language Integrated learning (CLIL) at School in Europe, Spain. National description- 2004-2005 by the European Commission.
Available at http://www.eurydice.org/ressources/eurydice/pdf/070DN/070_ES_EN.pdf
return to text
5 After the Spanish Educational Reform was implemented in 1993, the study of foreign languages began at the age of eight (3rd grade), while traditionally English had begun to be taught in the sixth year of primary school, when pupils are aged eleven. Nevertheless, some bilingual schools began to introduce the study of English in kindergarten, when the pupils are aged four.
return to text
6 In Spanish, CLIL is usually translated as AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Extranjera).
return to text
7 Since the 1980s these educational programmes have been set up in different bilingual communities such as the Basque and Catalan autonomous communities of Spain, Wales or France (Artigal, 1993; Sierra, 1994; Baker, 2001). In the case of Spain, the linguistic Standardisation Acts date from 1982 and 1983, although their application started at different times in the various Autonomous Communities concerned.
return to text
8 The application of these models is currently under review to reorganise the education system for the purpose of achieving a more qualitative system.
return to text
9 We have paraphrased the ‘more-English-is-better hypothesis’, used in Genesee and Jared (2008: 141).
return to text
10 The “Frog Story” has been used extensively in different projects undertaken at the University of the Basque Country (Cenoz, 2001; Garcia Mayo and Garcia Lecumberri, 2003; Ruiz de Zarobe, 2003, 2005, among others).
return to text
11 The Kolmogorov-Smirnov Test (K-S test) run for normality testing showed the sample did not have a normal distribution (p<0.05). Thus, as the assumption of normality was not met, the Kruskal-Wallis non-parametric test was used to compare the three independent groups of sampled data.
return to text
12 In this group, CLIL1, the Wilcoxon signed rank test for two related simples was used, as results were not obtained at pre-university level.
return to text
13 This study also showed how CLIL students presented significantly better results in receptive tasks as opposed to productive tasks, where no significant differences were found between both programmes (Ruiz de Zarobe, 2008) . This mismatch between productive and receptive tasks is similar to that encountered in some Canadian immersion programmes (see, for instance, Genesee, 1987; Swain and Lapkin, 1986 for a review).
return to text