![]()
|
Plurilingual Education In Secondary Schools : Analysis Of Results Esmeralda Alonso, Jesús Grisaleña, Alejandro Campo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Plurilingual Education in Secondary Schools:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1st CSE (2 groups) |
3rd CSE (2 groups) |
1st Post-Compulsory (3 groups) |
TOTAL | |
| EG | 67 | 44 | 48 | 159 |
| CG | 20 | 20 | 30 | 70 |
| TOTAL | 87 | 64 | 78 | 229 |
Control groups work as a referent to compare the increase in linguistic competence acquired by those students taking part in the Plurilingual Experience. The criteria to select these CG, who are in the same grade as those of the EG but do not take part in the experience, have been: similar academic achievement, as measured by the marks in the previous grade, similar proportion of male and female students as in the EG, and a similar learning motivation, in the opinion of the corresponding teacher.
The tests for linguistic competence were asked for to Cambridge ESOL 1 (English for Speakers of Other Languages). This foundation belongs to the University of Cambridge and provides several qualifications for learners of English. Their exams are recognized as proof of people’s language abilities by employers, universities and government organizations around the world. These exams are linked to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), so that it becomes easier to make comparisons with other qualifications.
The tests assessed the four skills: listening, reading, speaking and writing, and were applied by official examiners of Cambridge ESOL.
| A2/ Flyers | A2+2/KET | B1/PET | |
| October 2004 Beginning PE |
Start 1st CSE | Start 3rd CSE | Start 1st Post-Compulsory |
| A2+/KET | B1/PET | B2/FCE | |
| May 2006 After 2 years PE |
End 2nd CSE | End 4th CSE | End 2nd Post-Compulsory |
Flyers, level A2 (Waystage): third level in the series ‘Young Learners English Test’. It is aimed for students who have completed 250 hours of learning (9-12 year-olds). The syllabus is similar to KET exam (both are A2 level) but Flyers is more limited in terms of contexts covered.
KET (Key English Test) level A2 (Waystage): first level of Cambridge ESOL exams (Elementary level). This qualification recognises the ability to cope with everyday written and spoken communications at a basic level.
PET (Preliminary English Test) level B1 (Threshold): second level of Cambridge ESOL exams (Intermediate level). It recognises the ability to cope with everyday written and spoken communications.
FCE (First Certificate English) level B2 (Vantage): third level of Cambridge ESOL exams (Upper intermediate level). It recognises the ability to deal confidently with a range of written and spoken communications.
The qualitative data were collected through an interview with the responsible of the PE in each school, several questionnaires, and a teachers’ blog:
This chapter offers results from the tests measuring the linguistic competence, and about the level of knowledge acquired in the subjects taught in English.
In the first cycle of CSE the students took two types of tests: one at the beginning of the research (Flyers-A2, 2004), and the next after two years of PE (KET-A2, 2006).
Both, Flyers and KET are at the A2 CFER level, even though KET is more demanding with regard to the variety of communicative contexts and also with the necessary maturity required to take the test.


The difference in global performance between the CG and the EG when they took the first test, Flyers, was 8% higher for the experimental. After two academic years, in the KET test, the difference between both was significantly higher, 22%.
Although the Flyers test does not have a minimum average to pass required by Cambridge ESOL, KET does have one, and it is 70%. The experimental group exceeds this percentage, with an 82% average, while the control group only obtained 60%.
When using the rate of students passing the test (80%) for Cambridge ESOL candidates from Spain for the KET test as the comparison parameter, it can be observed that the experimental group has a higher percentage of students passing, which is 87%, while only 31% of the control group were able to pass the test.
In this academic cycle the students took two types of tests: one at the beginning of the research (KET-A2 2004) and the next after two years of PE (PET-B1 2006).


The difference in global performance between the control group and the experimental when they took the first test, KET, was 18% higher for the experimental. After completing two academic years, the difference between them increased to 24% in the PET test.
The KET and PET tests are two consecutive CEFR levels, A2 and B1, so, the improvement expected is to exceed the minimum level to pass the test (70%). In this regard both the KET and PET experimental group obtained and exceeded this percentage (with 77% and 79% respectively), while the control group could not pass KET and after two years, were unable to pass PET, with global results of 59% (KET) and 55% (PET).
When using the passing rate of PET tests (80%) for Cambridge ESOL candidates as the comparative parameter between the two, it could be seen that the experimental group was very close to this percentage of passing with 79%, while in the control group only 15% passed the test.
During this stage, the students took two types of tests: one at the beginning of the research (PET-B1 2004) and the next after two years of PE (FCE-B2 2006).


The experimental group's results were significantly higher than the control group’s, in both tests and for all skills measured
The difference in global performance between the experimental group and the control group in PET was 16%. After taking two academic years, the difference between them in the FCE test was 18%.
The PET and FCE tests are two consecutive levels of CEFR, B1 and B2, although the level of difficulty in the FCE is quite high and, therefore, the global percentage required by Cambridge ESOL for passing is lower, 60%. During this academic stage the expected improvement is exceeding the minimum percentage required to pass the test, 70% for PET and 60% for FCE. In this regard, both the PET and FCE experimental group obtained and passed this percentage (with 71% and 61% respectively), while the control group could not pass PET and after two academic years, were unable to pass FCE, with global results of 55% (PET) and 43% (FCE).
When using the passing rate for the FCE test for Cambridge ESOL students as the comparative parameter, which is 71%, it can be observed that the experimental group with 63% passing is closer to the Cambridge average. In the control group 13% passed the test.
To check the level of knowledge in the subjects, the teachers of the departments answered a questionnaire.
As a general conclusion, it can be said that in all cases the level obtained by the students taking the subjects in English is similar to that of those who learn in their usual language of instruction. If this criterion is applied to the subject of English, the level of knowledge obtained is clearly superior in the PE students.
Furthermore, the opinions of the teachers indicate that the global academic performance of the students in the groups that participated in the experience is superior to the other groups; however, this could be due both to the prior selection and to the high motivation and interest on the part of the families and students.
The students who participate in the EGs have a slightly different profile than the CGs do, with regards to their English learning itineraries. The first group begins to study English a little sooner and also dedicates more study hours to that language outside of school hours (72.7% of the students in the EG confirm they study English outside of school hours versus 63.8% within the CG), which suggests an increased amount of time spent on the homework and a greater competence coinciding with the results of the various tests.
For the purpose of analysing the difference in the use of learning strategies between students of the experimental groups and the control groups, in the questionnaire there were collected a series of questions based on the instrument developed by R. Oxford (Strategy Inventory for Language Learning, SILL), version 7.0 (ESL/EFL) on learning strategies.
The results reveal that the use of the learning strategies measured by the SILL questionnaire ranges from a high use of compensation strategies (3.82 points, out of 5) to a medium use of cognitive strategies (3.35), while the remainder of the strategies range within different intermediate levels of use. A wider use of direct strategies were found (memorizing, cognitive and compensation) than of indirect (metacognitive, emotional and social). In spite of this, the direct cognitive strategies responsible for processing information, training mental maps and producing the language, appear in last place.
When analysing the behaviour of the experimental and control groups, it can be seen that the students participating in the experience use the entire set of strategies more intensively than the control groups do, which confirms that from this point of view EG students are better trainees of languages than their schoolmates. This fact is in keeping with the correlation established in all the studies between the use of strategies and the effectiveness of learning. However, it should be taken into account that students from the experimental groups were selected because of their better command of English among other requirements. In any case, the researchers believe that the experience of using English as the language of instruction creates a favourable environment where the learning strategies can be developed and then used.
Students believe that learning various languages involves personal enrichment, even though this requires additional effort with more time dedicated to study. In the same way, they believe that having taken courses in Basque and Spanish provides an advantage for learning a third language and that it does not cause problems in obtaining better grades.
Students recognize the motivation and personal efforts required to study in several languages, and affirm that the favourable results obtained are done so through work and dedication.
In as far as the expectations are concerned with the usefulness of English, the majority of students believe that it will be useful in their future, especially when travelling, in order to get to know other cultures and countries, and to find work or to further their studies.
In conclusion, it can be confirmed that the students participating in plurilingual learning fit the profile of students motivated about their work, conscious of the benefits to be obtained by learning several languages, and willing to make an additional effort to undertake this type of studies. Moreover, they believe English will be useful both in their personal future as well as in their professional future.
The families, together with their children, believe that being able to speak English is an added value for their education both at the moment and in the future.
There is a large disparity in the subjects taught in English. Only Alternative to Religion (3 schools) and History (2 schools) are recurring, the remainder teach Economy, Music, Art History, Computer Science, Laboratory Techniques, Chemistry, Literature, Press Workshop, World Religions, Tutorship, Science,… Such a varied outlook represent a wealth of materials and subjects offered, but a weakness in the interchange of materials created and intervention strategies with specific content.
The teachers consider that they are highly qualified to teach in a foreign language, are comfortable, and believe they have sufficient personal and institutional resources to carry out this teaching activity. They recognize that the task they are developing is complex as it requires combining specific subject knowledge with a good linguistic competence in English. Besides, the lack of didactic materials requires an extra effort in preparing the classes. However, the majority confirm that they like teaching their subject in English.
When teaching, they pay attention both to the subject matter and to the development of the language they are working in, taking special care of to the proper use of the language. They combine different linguistic registers depending on the communication situations and try to work with a type of register that is understandable for the student. This promotes the practice and understanding of English in the student, providing a context within which the students have the opportunity to produce new forms of the language. Also, in this context, their attempts at communication are valued and corrected in the right manner. They encourage, also, cooperative work to facilitate the active use of the language.
All in all, the teaching strategies used by the teachers participating in the experience allow the students to learn to activate and consolidate efficient learning strategies.
After analysing the advantages and disadvantages of the PE, it must be pointed out that they underline advantages regarding the flexibility and diversity both of the material as well as the curriculum, the positive attitude and willingness of the students in the face of this new teaching challenge, the increased time exposed to and spent using English as the communication and teaching language, and the possibility of running a more dynamic and cooperative methodology.
With regards to difficulties, these can be grouped in three areas: those which have to do with the lack of materials, those that refer to the difficulties the students face during the process of acquiring the specific subject’s vocabulary, and those referring to the additional effort and time spent by both the teachers and students given the requirements of the experience.
The findings of this study, based on quantitative results, perceptions and qualified opinions and documentary information, confirm the educational value and effectiveness of the Plurilingual Experience set up in some Secondary schools of the Basque Department of Education.
Even though, one must be aware of some variables that could have influenced the results; the schools chosen by the Department to take part in the PE did a prior selection of students, depending on their linguistic competence in English and Basque. Only those with high marks were included in the school PE. Apart from this, they had started early learning English and most of them attend out-of-school activities to improve their English.
The general conclusions of the research can be summarized in the following viewpoints:
Alderson, CH.: 2002, Common European Framework of Reference for Languages: Case Studies. Council of Europe, Strasburg.
Aronin, L.: 2005, “Theoretical perspectives of trilingual education”. International Journal of the Sociology of Language, 171, 7-22.
Cenoz, J. & Jessner, U. (eds.): 2000, English in Europe: The Acquisition of a Third Language, Multilingual Matters, Clevedon, UK.
Cenoz, J. and Genesee, F. (eds.): 1998, Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education, Multilingual Matters, Clevedon, UK.
Chamot, A. U. & O’Malley and J. M.: 1994, Language learner and learning strategies. In N. Ellis (ed.), Implicit and Explicit Learning of languages (pp. 371-392), Academic Press, London.
Coyle, E, D.: 2000, Meeting the challenge: The 3Cs curriculum, in S. Green (Ed.) Issues in modern foreign language teaching, Multilingual Matters, Clevedon, UK.
Ellis, R.: 1997, SLA research and language teaching, Oxford University Press, Oxford.
European Profile for Language Teacher Education – A Frame of Reference Final Report. A Report to the European Commission Directorate General for Education and Culture (2004).
Genesee, F.: 1987, Learning through two languages: studies of immersion and bilingual education,Newbury House, Cambridge MA.
Marsh, D (Ed): 2002, CLIL/EMILE- The European Dimension: Actions, Trends and Foresight Potential. Public Services Contract DG EAC: European Commission.
Met, M.: 1991, “Learning Language through Content; Learning Content through Language”. Foreign Language Annals, 24:4, pp. 281-95.
Oxford, R.: 1990, Language learning strategies. What every teacher should know, Heinle & Heinle, Boston.
Takala, S. & Sajavaara, K.: 2000, “Language Policy and Planning”. Annual Review of Applied Linguistics, 20, 129-146.
VV.AA.: 1994, Hezkuntzaren eraginkortasuna eta irakaskuntza elebiduna Euskal Herrian, IVAP, Vitoria-Gasteiz.
Annex 1
GLOSSARY
INEBI: Program of the Basque Department of Education to study English through Content in Primary Education.
BHINEBI: Program of the Basque Department of Education to study English through Content in Compulsory Secondary Education.
PE: Plurilingual Experience
BAC: Basque Autonomous Community
CSE: Compulsory Secondary Education. It comprises 2 cycles, each of them of 2 years, the 1st cycle grades 7th and 8th, and the 2nd, grades 9th and 10th.
POST-COMPULSORY SECONDARY EDUCATION: It comprises 2 years, grades 11th and 12th
EG: Experimental Group
CG: Control Group
Annex 2
Summary of the Basque Education System
| BASQUE EDUCATION SYSTEM | ||
| AGE | STAGE | |
| 0-2 | 1st cycle (non-compulsory) | INFANT EDUCATION (6 levels) |
| 3-6 | 2nd cycle (non-compulsory) | |
| 6-8 | 1st cycle (grades 1st-2nd) | PRIMARY EDUCATION (6 levels) |
| 8-10 | 2nd cycle (grades 3rd-4th) | |
| 10-12 | 3rd cycle (grades 5th-6th) | |
| 12-14 | 1st cycle (grades 7th-8th) | COMPULSORY SECONDARY EDUCATION (4 levels) |
| 14-16 | 2nd cycle (grades 7th-8th) | |
| 16-18 | BACCALAURATE (POST-COMPULSORY SECONDARY EDUCATION grades 11th-12th) or VOCATIONAL STUDIES (2 levels) | |
1 Cambridge ESOL web page: www.cambridgeesol.org
return to text
2 Level A2 of KET widens the communicative contexts of Flyers test A2 and is aimed at more mature students. This is indicated with the ‘+’ symbol.
return to text